Frauenlyrik
aus China
一蘭 Yi Lan
老张 |
Der alte Zhang |
他弯着腰像一只大虾 | Er krümmt seinen Rücken wie eine Garnele |
他目不斜视地一锹一锹 | Und lädt, ohne seitwärts zu schauen, Schaufel um Schaufel |
把垃圾装进三轮垃圾车箱送走 | Von Müll in den Müllcontainer auf seinem dreirädrigen Müllwagen, um ihn wegzubringen |
然后蹲在垃圾台边抽一支烟 | Danach hockt er sich neben der Müllkippe nieder und rauchte eine Zigarette |
烟雾孤直往上。 | Der Rauch steigt einsam senkrecht nach oben |
抽完烟 | Nachdem er geraucht hat |
他就该去地下室给上学的孩子熬稀饭了 | Muss er in den Keller gehen, um für sein Kind, das in der Schule ist, Reissuppe zu kochen |
天天如此 | Tag für Tag ist es dasselbe |
他把垃圾装进垃圾箱移走 | Er packt den Müll in den Müllcontainer und bringt ihn weg |
他把自己和孩子装进地下室喝稀饭 | Dann packt er sich und sein Kind in den Keller und isst Suppe |
他的腰不是弯着时就是曲着的 | Wenn er seinen Rücken nicht krümmt, raucht er |
而从他嘴里冒出的烟总是孤直往上 | Und der Rauch aus seinem Mund steigt immer einsam senkrecht nach oben |